Gazal para un primer amante (Mónica Gomery)



Cuando la tomé por vez primera, o ella me tomó, pulió y 

agotó, descansando mis ojos


El sol fue nuestro planeta, deshecho en flechas, calentando

nuestros brazos, quemadas, quemando, disolviendo nuestros antojos


Clima húmedo, pantano de sábanas, piel astillada

donde ahora resguarda su sal, dueña de mis enojos


Trato de no nombrar lo que a mi viene, y sin embargo: codo, rótula,

vello en la barbilla, olas fragantes enredadas en las manos que acarician, anegados los ojos


Me alzan más allá de mi estatura y yo entre tanto alcanzando, cosechado,

qué tonta, pensé que había usado antes mis ojos. 


Ghazal for a First Lover


When I first took her or she took me, sanded

and bagged me, loosened up my eyes


Sun was our planet, broken into arrows, heat along

our arms, burned, burnt, dissolving into ay’s


Mouthed weather, marsh of sheets, splintered skin

where now she buried salt, my gorgeous demise


I tried not to name what came for me, yet: elbow, kneecap,

chin hair, waves of smell grafted to cupping hands, overflowing eyes


Grew me longer than the length of me, myself gone reaching,

reaping—how, silly me, I thought I’d ever used before my eyes.

Comentarios

Entradas populares