Gazal para un primer amante (Mónica Gomery)
Cuando la tomé por vez primera, o ella me tomó, pulió y
agotó, descansando mis ojos
El sol fue nuestro planeta, deshecho en flechas, calentando
nuestros brazos, quemadas, quemando, disolviendo nuestros antojos
Clima húmedo, pantano de sábanas, piel astillada
donde ahora resguarda su sal, dueña de mis enojos
Trato de no nombrar lo que a mi viene, y sin embargo: codo, rótula,
vello en la barbilla, olas fragantes enredadas en las manos que acarician, anegados los ojos
Me alzan más allá de mi estatura y yo entre tanto alcanzando, cosechado,
qué tonta, pensé que había usado antes mis ojos.
Ghazal for a First Lover
When I first took her or she took me, sanded
and bagged me, loosened up my eyes
Sun was our planet, broken into arrows, heat along
our arms, burned, burnt, dissolving into ay’s
Mouthed weather, marsh of sheets, splintered skin
where now she buried salt, my gorgeous demise
I tried not to name what came for me, yet: elbow, kneecap,
chin hair, waves of smell grafted to cupping hands, overflowing eyes
Grew me longer than the length of me, myself gone reaching,
reaping—how, silly me, I thought I’d ever used before my eyes.
Comentarios
Publicar un comentario