The Consequence

The Consequence

(Mirta Rosenberg)




This is a tree. The root says root,

branch every branch, and at the top


 is the reception room

 of a talking blackbird.


The table where I write

—a bachelorette party—

is made of wood from that tree,

transformed by use and time

 into the word table.


It is because it bears fruits that fall,

and because of the perennial guild of its leaves,

that the tree is renewed

and that the word tree exists:


although sometimes the forest

hides it from view, it contains

the tree in the word tree.


And it’s not that this is an abstract poem.

It’s that words repeat themselves amongst themselves

through meaning: they’re single and sociable,

and from their roots grows a tree.




LA CONSECUENCIA

Esto es un árbol. La raíz dice raíz,
rama cada rama, y en la copa
está la sala de recibo
de un mirlo que habla.

La mesa donde escribo
—una fiesta de solteras—
está hecha de madera de ese árbol
convertida por el uso y por el tiempo
en la palabra mesa.

Es porque da frutos que caen
y por el gremio perenne de sus hojas
que se renueva el árbol
y que existe la palabra árbol:
aunque a veces el bosque
lo oculte a la vista, lo contiene
el árbol en la palabra árbol.

Y no es que éste sea un poema abstracto.
Es que las palabras  se repiten entre sí
por el sentido: son solteras y sociables
y de sus raíces crece un árbol.

Comentarios

Entradas populares